Operation ManualCD RDS ReceiverDEH-P40MPNederlandsItaliano Русский
d Tasto FUNCTIONPremere questo tasto per selezionare le fun-zioni.TelecomandoIl funzionamento è analogo a quello dei tastipresenti sull’unità principa
Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлек
В случае возникновениянеполадокПри неполадках в работе этого изделиясвяжитесь с торговым представителемкомпании-производителя или с ближайшимсервисным
Защита Вашего устройстваот кражиПереднюю панель в целях предотвраще-ния кражи можно снимать.Важно! Соблюдайте осторожность при снятии иустановке перед
! Избегайте соприкосновения батарейки сметаллическими предметами.! Не храните батарейку вместе с металличе-скими предметами.! В случае протечки батаре
Описание элементовустройстваОсновное устройство1 Кнопка AUDIOНажмите, чтобы выбрать различныерегулировки качества звука.2 Кнопка ATTНажмите для быстро
b Кнопка BANDНажмите, чтобы выбрать из двух FM-диапазонов и MW/LW-диапазонов, атакже чтобы отменить режим управле-ния функциями.c Кнопка EQНажмите, чт
! Когда голубой/белый провод этого устрой-ства подключен к реле панели управленияавтомобильной антенной, антенна на авто-мобиле выдвигается при включе
Прослушиваниерадиоприемника222333111451 Индикатор диапазонаПоказывает, на какой диапазон настроенрадиоприемник: MW/LW или FM.2 Индикатор частотыПоказы
Запоминание и повторныйвызов радиочастотЕсли Вы нажмете любую кнопку предва-рительной настройки с 1 по 6, Вы можетесохранить до шести радиочастот для
Знакомство с работой RDS222111543RDS (радиовещательная система перед-ачи информации) транслирует неслыши-мые сигналы, облегчающие поискрадиостанций.1
Ascolto della radio222333111451 Indicatore di bandaMostra su quale banda è sintonizzata laradio, MW/LW o FM.2 Indicatore di frequenzaMostra la frequen
Прием радиопередачаварийного сигнала PTYВ случае трансляции аварийного сигналаPTY устройство автоматически примет его(появится ALARM). По окончании тр
2 Нажмите кнопку a или b, чтобывключить или выключить функциюрегиональных программ.Примечания! Трансляции региональных программ ирегиональные сети орг
Код Тип программыOTH MUS Музыка неопределенного стиляJAZZ ДжазCOUNTRY Музыка кантриNAT MUS Национальная музыкаOLDIES Старая музыка, золотая коллекцияF
Воспроизведение компакт-диска22211131 Индикатор времени воспроизведе-нияПоказывает прошедшее время воспроиз-ведения текущей дорожки.2 Индикатор номера
Повторное воспроизведениеПовторное воспроизведение позволяетВам снова прослушивать ту же дорожкуили тот же диск.1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрат
2 Нажмите кнопку a, чтобы включитьпаузу.На дисплее появится надпись PAUSE:ON.Воспроизведение текущей дорожки при-остановится.# Чтобы выключить паузу,
Ввод названий дисковИспользуйте функцию ввода названиядиска для сохранения до 48 наименованийкомпакт-дисков. Каждое название можетсодержать не более 8
Использование функцийCD-текстНекоторые диски содержат определеннуюинформацию, записанную при изготовле-нии. Эти диски могут содержать такую ин-формаци
Воспроизведение файловWMA/MP3/WAV33322211141 Индикатор номера папкиПоказывает номер воспроизводимойпапки.2 Индикатор времени воспроизведе-нияПоказывае
! Иногда происходит задержка между нача-лом воспроизведения диска и появлениемзвука. При считывании данных с диска от-ображается надпись FRMTREAD.! Во
Memorizzazione e richiamodelle frequenze ditrasmissionePremendo uno dei tasti di preselezione sinto-nia da 1 a 6, è possibile memorizzare sino a 6freq
Воспроизведение дорожекв произвольнойпоследовательностиВоспроизведение в произвольной последо-вательности позволяет воспроизводить до-рожки в произвол
Пауза при воспроизведениифайлов WMA/MP3/WAVПауза позволяет временно остановить вос-произведение файла WMA/MP3/WAV.1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбр
При воспроизведении дискаформата WMA/MP3% Нажмите DISPLAY.Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо-ра следующих настроек:Время воспроизведения—FOLDER (н
Воспроизведение компакт-диска3332221114Вы можете использовать данное устрой-ство для управления проигрывателем-ав-томатом компакт-дисков, которыйпрода
Знакомство срасширенными функциямипроигрывателя-автоматакомпакт-дисков% Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы от-образить названия функций.Нажмите кнопку FUN
ПримечаниеЕсли Вы включите воспроизведение в произ-вольной последовательности в режиме DSC изатем вернётесь к дисплею воспроизведения,на дисплее появи
Использование функций COMP (компрес-сия) и DBE (динамическое усиление басов)позволяет регулировать качество звучанияпри воспроизведении на проигрывате
ПримечаниеПосле записи в память данных для 100 дис-ков данные для следующего диска будут за-мещать данные диска,запрограммированного первым.Воспроизве
Удаление диска из спискавоспроизведения с функцией ITSВы можете удалить все дорожки диска изсписка воспроизведения с функцией ITS,если воспроизведение
4 Для перемещения курсора на пози-цию следующего символа нажимайтекнопку d.Как только появляется нужная буква, на-жмите кнопку d, чтобы передвинуть ку
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezionesolo delle stazioni più forti, mentre le imposta-zioni più basse consentono di ricev
Прослушивание музыки наВашем плеере iPod1112Вы можете использовать данное устрой-ство для управления адаптером iPod, кото-рый продается отдельно.Подро
3 Нажмите кнопку a или b для выборасписка композиций, списка альбомов,списка исполнителей или списка жан-ров из числа имеющихся.Нажимайте кнопку a или
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию RPT.2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы-брать диапазон повторного воспроиз-ведения.Нажимайте кнопку c и
Знакомство с регулировкамиаудиопараметров111 АудиодисплейПоказывает состояние регулировкиаудиопараметров.% Нажмите кнопку AUDIO, чтобы отоб-разить наз
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы от-регулировать баланс левого и правогогромкоговорителей.При перемещении баланса левого и право-го громкоговорителей с
Точная регулировка кривойэквалайзераВы можете отрегулировать среднюю часто-ту и коэффициент Q – резонанс (харак-теристики кривой) каждой текущейвыбран
# Чтобы выключить выход канала сабвуфе-ра, нажмите кнопку b.3 Нажмите кнопку c или d для выборафазы выхода канала сабвуфера.Для выбора обратной фазы н
Усиление нижнихзвуковых частотФункция усиления нижних звуковых частотусиливает уровень частот ниже 100 Гц.Чем выше уровень нижних звуковых ча-стот, те
1 Сравните уровень громкости FM-тюнера с уровнем источника сигнала,который Вы хотите настроить.2 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы-брать функцию SLA.3 На
Изменение начальныхнастроек11С помощью начальных настроек можно на-строить разнообразные параметры систе-мы для максимально эффективной работыэтого ус
Introduzione alfunzionamento del sistemaRDS222111543Il sistema RDS (radio data system) contiene in-formazioni impercettibili che facilitano la ricer-c
Включениевспомогательной настройкиВспомогательное оборудование, по-дключенное к данному устройству, можновключать по отдельности. При использова-нии в
Настройка многоязычногодисплеяНа диск формата WMA/MP3/WAV можнозаписывать текстовую информацию, на-пример, название композиции, имя испол-нителя или к
Стереокабель с мини-штекером (AUX1)При подключении вспомогательного обо-рудования с использованием стереокабеляс мини-штекером% Вставьте мини-штекер с
Описание сообщений обошибках встроенногопроигрывателя компакт-дисковКогда Вы обращаетесь к торговому пред-ставителю или в ближайший Сервисныйцентр Pio
! Используйте только обычные круглыедиски. Не используйте диски необычнойформы.! Используйте компакт-диски диаметра12 см или 8 см. Не используйте адап
Файлы WMA, MP3 и WAV! В зависимости от используемой дляпреобразования файлов в формат WMAверсии Windows Media Player названияальбомов и другая текстов
MP3! Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо 320 кбит/с! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48кГц (32, 44,1, 48 кГц пиковая)! Совместимая версия тего
Технические характеристикиОбщиеИсточник питания ... 14,4 В постоянного тока(допустимый диапазон от10,8 Вдо15,1 В)Система заземления ...
FM-тюнерДиапазон частот ... 87,5 МГц до 108,0 МГцПолезная чувствительность... 8 дБф
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,
Ricezione dellatrasmissione di allarme PTYQuando viene trasmesso il codice di allarmePTY, l’unità lo riceve automaticamente (vienevisualizzata l’indic
Note! I programmi regionali e le reti regionali sonoorganizzati in modo diverso a seconda delPaese (cioè, possono cambiare a seconda del-l’ora, dello
Specifico Tipo di programmaDRAMA Commedie e serie radiofonicheCULTURE Cultura nazionale o regionaleSCIENCE Natura, scienza e tecnologiaVARIED Intratte
Riproduzione di un CD22211131 Indicatore del tempo di riproduzioneMostra il tempo di riproduzione trascorsodel brano corrente.2 Indicatore del numero
2 Premere c o d per selezionare l ’inter-vallo di ripetizione.! DSC – Ripete il disco corrente! TRK – Ripete solo il brano correnteNotaSe si esegue la
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio -nare correttamente
Uso della compressione edella funzione BMXL’uso delle funzioni COMP (compressione) eBMX consente di regolare la qualità della ri-produzione audio di q
4 Premere d per spostare il cursore sullaposizione del carattere successivo.Quando è visualizzata la lettera che si deside-ra, premere d per spostare
Riproduzione WMA/MP3/WAV33322211141 Indicatore del numero della cartellaMostra il numero della cartella corrente-mente in riproduzione.2 Indicatore de
! Quando si riproducono file registrati con velo-cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), iltempo di riproduzione non verrà visualizzatocorrett
3 Premere a per attivare la riproduzionecasuale.Sul display viene visualizzata l’indicazioneRDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordinecasuale all’i
Uso della compressione edella funzione BMXL’uso delle funzioni COMP (compressione) eBMX consente di regolare la qualità della ri-produzione audio di q
# A seconda della versione di iTunes®utilizzataper scrivere i file MP3 su un disco, i commentipotrebbero non essere visualizzati correttamente.# iTune
Riproduzione di un CD3332221114È possibile usare quest’unità per controllare unlettore multi-CD, venduto a parte.! Solo le funzioni descritte in quest
# Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-condi, il display torna automaticamente alla vi-sualizzazione della riproduzione.Riproduzione ripetut
4 Quando si trova il brano (o il disco) de-siderato premere b per disattivare la lettu-ra a scansione.Sul display viene visualizzata l’indicazioneSCAN
Ricerca ogni 10 brani nella cartellacorrente 25Visualizzazione delle informazioni di testo sudischi WMA/MP3/WAV 25– Quando si riproduce un disco WMA/M
Creazione di una lista diriproduzione con laprogrammazione ITSÈ possibile utilizzare la funzione ITS per im-mettere e riprodurre fino a 99 brani per d
3 Selezionare il brano desiderato pre-mendo c o d .4 Premere b per eliminare il brano dallalista di riproduzione ITS.La selezione correntemente in rip
4 Premere d per spostare il cursore sullaposizione del carattere successivo.Quando è visualizzata la lettera che si deside-ra, premere d per spostare
Ascolto di brani sull’iPod1112È possibile utilizzare questa unità per controlla-re un adattatore iPod, venduto a parte.Per dettagli relativi al funzio
# Per tornare alla lista precedente, premere c asinistra.# Premere BAND per tornare al display norma-le.NotaSe non si attiva l’elenco entro circa 30 s
Riproduzione di brani inordine casuale (shuffle)Per la riproduzione dei brani dell’iPod, sono di-sponibili due metodi di riproduzione casuale:SHFFL :S
Introduzione allaregolazione dell’audio111 Display dell’audioMostra lo stato della regolazione dell’audio.% Premere AUDIO per visualizzare i nomidelle
Richiamo delle curved’equalizzazioneSono disponibili sei curve d’equalizzazionememorizzate che possono essere richiamarein qualsiasi momento. Ecco la
2 Premere AUDIO per selezionare labanda da regolare scegliendo tra bassa,media e alta.Se si preme ripetutamente AUDIO, sul displayvengono visualizzate
3 Premere a o b per regolare il livello diuscita del subwoofer.A seconda se il livello viene aumentato o dimi-nuito, viene visualizzata un’indicazione
Riduzione del consumo della batteria 43Uso della sorgente AUX 43– Informazioni sul metodo dicollegamento AUX 43– Selezione della sorgente AUX 44– Impo
2 Premere a per attivare la funzione F.I.E.# Per disattivare la funzione FIE, premere b.3 Premere c o d per selezionare la fre-quenza desiderata.100—1
Regolazione delleimpostazioni iniziali11Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibilepersonalizzare le diverse impostazioni di siste-ma per ottene
Attivazione/disattivazionedell’impostazione di unapparecchio ausiliarioÈ possibile attivare individualmente i singoliapparecchi ausiliari collegati a
! Alcuni caratteri possono non essere visua-lizzati correttamente.1 Premere FUNCTION per selezionareTITLE.2 Premere c o d per selezionare la lin-gua.E
Selezione della sorgente AUX% Premere SOURCE per selezionare AUX(AUX1 o AUX2) come sorgente.Premere SOURCE fino a quando sul displayviene visualizzata
Spiegazione dei messaggidi errore del lettore CDincorporatoQuando si contatta il rivenditore o il Centro as-sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di
! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-cessivamente caldi o esposti alla luce sola-re diretta.! Non attaccare etichette, non scrivere e nonappl
Esempio di gerarchia: Cartella: File123456Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4! Questa unità assegna numeri alle cartelle.L’utente non può assegnar
Display Carattere Display CarattereЪ ЫЬ ЭЮ ЯInformazionisupplementariIt48Appendice
Dati tecniciGeneraliAlimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle legg
Sintonizzatore MWGamma di frequenza ... da 531 kHz a 1 602 kHz (9kHz)Sensibilità ... 18 µV (rapporto S/R: 20
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u het toestel op de juistemanier l
Tekstinformatie op een WMA/MP3/WAV-discweergeven 72– Bij het afspelen van een WMA/MP3-disc 72– Bij het afspelen van een WAV-disc 72Multi-CD-spelerEen
Richtlijnen voor het gebruik van discs en despeler 91Dual Discs 92WMA-, MP3- en WAV-bestanden 92– Voorbeeld van een boomstructuur 93– Compatibiliteit
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-ven verzame
Informatie over WMAHet logo Windows Media™ dat op de doos isafgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-vens kan afspelen.WMA staat voor Windows Med
Het voorpaneel verwijderen1 Druk op DETACH om het voorpaneel loste maken.2 Pak het voorpaneel vast en verwijderhet.3 Berg het voorpaneel in het meegel
De afstandsbediening gebruikenWijs met de afstandsbediening in de richtingvan het voorpaneel.Belangrijk! Bewaar de afstandsbediening niet op plaatsenm
Wat is watHoofdtoestel1 AUDIO-toetsDruk op deze toets om te kiezen uit de di-verse toonregelingsfuncties.2 ATT-toetsDruk op deze toets om het volume s
d FUNCTION-toetsDruk op deze toets om een functie te selec-teren.AfstandsbedieningDe bediening van de toetsen op de afstands-bediening komt overeen me
Informazioni sul formatoWMAIl logo Windows Media™ stampato sulla con-fezione indica che questa unità può riprodurredati WMA.WMA è l’acronimo di Window
Naar de radio luisteren222333111451 FrequentiebandindicatorDeze geeft aan op welke band de radio is af-gestemd: MW/LW of FM.2 Frequentie-indicatorDeze
! U kunt maximaal 12 FM-zenders (zes voorelk van de twee FM-frequentiebanden) enzes MW/LW-zenders in het geheugen op-slaan.% Wanneer u heeft afgestemd
Inleiding tot de RDS-bediening222111543RDS (radiodatasysteem) bevat niet-hoorbareinformatie die helpt bij het zoeken naar radio-zenders.1 Programmaser
Alternatieve frequentieskiezenAls de tuner geen goede ontvangst kan verkrij-gen, gaat het toestel automatisch op zoeknaar een andere zender in hetzelf
Verkeersberichten ontvangenMet de functie TA (stand-by voor verkeersbe-richten) kunt u automatisch verkeersberichtenontvangen, ongeacht de signaalbron
Een CD afspelen22211131 Weergavetijd-indicatorDeze geeft de verstreken weergavetijd vanhet spelende fragment aan.2 Nummerindicator fragmentDeze geeft
! TRK – Alleen het spelende fragment herha-lenOpmerkingAls u tijdens TRK een fragment zoekt of vooruit-of achteruitspoelt, wordt het bereik voor her-h
Compressie en BMX gebruikenMet de functies COMP (compressie) en BMXkunt u de geluidskwaliteit van dit toestel aan-passen. Beide functies worden in twe
4 Druk op d om de cursor naar de vol-gende tekenpositie te verplaatsen.Als de gewenste letter op het display ver-schijnt, drukt u op d om de cursor na
WMA/MP3/WAV afspelen33322211141 MapnummerindicatorDeze geeft het nummer aan van de map diemomenteel wordt afgespeeld.2 Weergavetijd-indicatorDeze geef
Protezione antifurto dell’unitàÈ possibile staccare il frontalino per scorag-giare i furti.Importante! Rimuovere o montare il frontalino delicata-ment
! Bij vooruit- of achteruitspoelen hoort u geengeluid.! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordtweergegeven, raadpleeg dan Foutmeldingenvan de inge
OpmerkingAls u de willekeurige weergave inschakelt tijdensFLD en vervolgens terugkeert naar het weergave-display, verschijnt FRDM op het display.Mappe
Elk 10e fragment in dehuidige map zoekenU kunt bij de zoekmethode kiezen tussen voor-uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragmentzoeken. Als u ROUGH s
Een CD afspelen3332221114U kunt via dit toestel een los verkrijgbare multi-CD-speler bedienen.! Multi-CD-spelers voor 50 discs ondersteu-nen alleen de
Herhaalde weergaveEr zijn drie bereiken voor herhaalde weergavevoor de multi-CD-speler: MCD (multi-CD-spe-ler herhalen), TRK (één fragment herhalen) e
Opmerkingen! Wanneer het scannen van fragmenten ofdiscs is voltooid, worden de fragmenten nor-maal afgespeeld.! Als u de scanweergave inschakelt tijde
4 Druk op a om het huidige fragment inde speellijst op te slaan.ITS IN wordt kort weergegeven en de huidigeselectie wordt aan de speellijst toegevoegd
2 Druk op FUNCTION en houd deze toetsingedrukt totdat TITLE IN op het displayverschijnt. Druk vervolgens op FUNCTIONen selecteer ITS.3 Druk op b om al
Disctitels weergevenU kunt de titel laten weergeven van elke discwaarvoor een disctitel is ingevoerd.% Druk op DISPLAY.Druk meerdere keren op DISPLAY
Naar muziek op de iPodluisteren1112U kunt via dit toestel een iPod-adapter bedie-nen. Deze is los verkrijgbaar.Raadpleeg de handleiding van de iPod-ad
Utilizzo del telecomandoPer l’utilizzo, puntare il telecomando nella di-rezione del pannello anteriore.Importante! Non conservare il telecomando a tem
4 Druk op d om de geselecteerde lijst teopenen.De lijsten van de geselecteerde lijst wordenweergegeven.5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de songte zoeken
Songs in willekeurigevolgorde afspelen (shuffle)U kunt songs op de iPod op twee manieren inwillekeurige volgorde afspelen: SHFFL :SNG(songs in willeke
Inleiding tot de audio-instellingen111 AudiodisplayHet audiodisplay toont de status van deaudio-instellingen.% Druk op AUDIO om de namen van deaudiofu
Equalizercurven oproepenEr zijn zes equalizercurven opgeslagen die uop ieder gewenst moment kunt oproepen. Inonderstaande lijst ziet u de beschikbare
3 Druk op c of d en selecteer de ge-wenste frequentie.Laag: 40—80—100—160 (Hz)Midden: 200—500—1k—2k (Hz)Hoog: 3k—8k—10k—12k (Hz)4 Druk op a of b en se
Het high pass filter gebruikenAls u wilt dat de luidsprekers voorin of achter-in geen lage tonen (tonen uit het frequentiebe-reik van de subwoofer) we
Opmerkingen! Als u de F.I.E.-functie heeft ingeschakeld, kuntu de balansinstelling (zie bladzijde 82) gebrui-ken om het geluidsniveau van de luidsprek
De begininstellingenaanpassen11Uitgaande van de begininstellingen van hetsysteem kunt u verschillende instellingen aanuw wensen aanpassen.1 Functiedis
2 Druk op a of b om AUX1/AUX2 in ofuit te schakelen.De achteruitgang en desubwoofer instellenU kunt de achteruitgang van dit toestel (aan-sluiting voo
Het energieverbruik van deaccu verminderenAls deze functie is ingeschakeld, kunt u hetenergieverbruik van de accu verminderen.! Als deze functie is in
NomenclaturaUnità principale1 Tasto AUDIOPremere questo tasto per selezionare i diver-si controlli della qualità audio.2 Tasto ATTPremendo questo tast
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-kozen, houdt u FUNCTION ingedrukt totTITLE IN op het display verschijnt.2 Druk op a of b en selecteer de ge-wen
Foutmeldingen van deingebouwde CD-spelerSchrijf een foutmelding altijd nauwkeurig open houd deze bij de hand als u contact op-neemt met uw leverancier
! Niet-gefinaliseerde CD-R/CD-RW-discs kun-nen niet worden afgespeeld.! Raak de gegevenszijde van de disc nietaan.! Bewaar discs in het bijbehorende d
! Ongeacht de lengte van de lege ruimte tus-sen de fragmenten op de originele opname,wordt er bij het afspelen van WMA/MP3/WAV-discs altijd een korte
Display Teken Display TekenН ОП РС ТУ ФХ ЦЧ Ш, ЩЪ ЫЬ ЭЮ ЯAanvullende informatieNl94Aanhangsel
Technische gegevensAlgemeenSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Signaal-tot-ruisverhouding... 65 dB (IEC-A netwerk)LW-tunerFrequentiebereik ... 1
Благодарим Васза покупку этого изделия компании Pioneer.Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, какправильно пол
Знакомство с расширенными функциямивстроенного проигрывателя компакт-дисков (WMA/MP3/WAV) 119Повторное воспроизведение 119Воспроизведение дорожек впро
– Регулировка кривыхэквалайзера 134– Точная регулировка кривойэквалайзера 135Регулировка тонкомпенсации 135Использование выхода каналасабвуфера 135– И
Komentarze do niniejszej Instrukcji