Pioneer PRS-D1200SPL Instrukcja Właściciela

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Właściciela dla Odbiorniki AV Pioneer PRS-D1200SPL. Pioneer PRS-D1200SPL AV receiver Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 128
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner’s Manual
PRS-D1200SPL
Mode d’emploi
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Podsumowanie treści

Strona 1 - PRS-D1200SPL

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCLASS D MONO AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE DOwner’s ManualPRS-D1200SPLMode d’emploi

Strona 2 - Product registration

Connecting the Power Terminal• Always use the recommended battery and groundwire, which is sold separately. Connect the batterywire directly to the ca

Strona 3 - About This Product

9Aansluiten van het toestelEnginecompartmentInterior ofthe vehicleTerminalscrewAansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd de aanbevolen

Strona 4 - Setting the Unit

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâInstellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterkerNadat u de luidsprekerdraden

Strona 5

11Aansluiten van het toestelWAARSCHUWINGU mag deze versterker NIET installeren of gebruiken door luidsprekers van 2 Ω (of lager) parallel te bedradeno

Strona 6

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâTwee versterkers (Ex. brugschakeling)• Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω

Strona 7

13Aansluiten van het toestelVier versterkers (Ex. brugschakeling)De MODE SELECTschakelaar moet opMASTER staan.Verbindingssnoer metRCA (tulp) stekkers(

Strona 8

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVier versterkersDe MODE SELECTschakelaar moet opMASTER staan.Aansluiten op een autostereo.Zie

Strona 9 - Terminals

15InstallatieWAARSCHUWING• Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.—Pla

Strona 10 - Connecting the Unit

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVoorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis1. Zet de versterker op de plaats waa

Strona 11 - Connecting the Speaker Wires

17Aanvullende informatieOplossen van problemenDe volgende indicators lichten eventjes op zodra de versterker wordt ingeschakeld. Dit wijst niet op een

Strona 12

Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aard

Strona 13

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâSetting the Gain for synced amplifierAfter connecting the speaker wires, adjust each synced am

Strona 14

1àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ... 1ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl ... 2ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ

Strona 15

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡2ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËflèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ

Strona 16 - Installation

3ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ä˚¯Í‡èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„ÓÍβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ.ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ì

Strona 17 - Replacing the terminal cover

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËflÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈ

Strona 18 - Additional information

5ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ,Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏË

Strona 19 - Specifications

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

Strona 20 - Registro del producto

7èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ•Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó,ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ Ô

Strona 21 - ADVERTENCIA

8ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ• í‡Í Í‡Í ÔÓ‚Ó‰‡ ‡Á˙‰ËÌfl˛ÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ,Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂËӉ˘ÂÒ

Strona 22 - Ajuste de esta unidad

9èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡EnginecompartmentInterior ofthe vehicleDrill a 14mm hole intothe vehiclebody.Fuse 300 AEach amplifier mustbe SEPARATELYfused at

Strona 23

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl ÒËÌıÓÌËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎflèÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,

Strona 24

11Connecting the UnitCAUTIONDO NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 Ω (or lower) in parallel to achieve a 1 Ω (orlower) bri

Strona 25 - Conexión de la unidad

11èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé!ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ ËÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÓÈ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 2 Ω(ËÎË ÌËÊÂ) ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ ‰Î

Strona 26

Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω. Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒ

Strona 27

13èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODESELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ÔÓÁˈËË MASTER.ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·ÂθÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË R

Strona 28

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâóÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflèÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODESELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸‚ ÔÓÁˈËË MASTER.èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚ

Strona 29

15ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰ÂÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏË

Strona 30

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâèËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓÛÒÚ‡Ì

Strona 31

17ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓχˆËflÇ˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈëÎÂ‰Û˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ̇ Ï„ÌÓ‚ÂÌËÂ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌ. ùÚÓ Ì ҷÓÈ ‚ ‡·ÓÚÂ. à̉Ë͇

Strona 32

ëÔˆËÙË͇ˆËËàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)ëËÒÚÂ

Strona 33

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540

Strona 34 - Instalación

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâTwo Amplifier (Ex. Bridge)• Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition,

Strona 35

13Connecting the UnitFour Amplifier (Ex. Bridge)MODE SELECT switch must be in MASTER position.Connecting wire withRCA pin plugs (soldseparately).MODE

Strona 36 - Información adicional

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâFour AmplifierMODE SELECT switch must be in MASTERposition.Connect to a car stereo.For details

Strona 37 - Especificaciones

15InstallationCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.—Places where it may in

Strona 38 - Produktregistrierung

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâExample of installation on the floormat or on the chassis1. Place the amplifier where it is to

Strona 39 - VORSICHT

17Additional informationTroubleshootingThe following indicators light momentarily when the amplifier is turned on. This is not a malfunction.HEAT Indi

Strona 40 - Einstellen dieses Geräts

SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8 V

Strona 41 - Ausgangspegel anpassen

1Before Using This Product ... 1Product registration ... 1In case of trouble ...

Strona 42

1Antes de usar este producto ... 1Registro del producto ... 1En caso de desperfectos ...

Strona 43 - Anschluss der Einheit

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su dist

Strona 44

3Ajuste de esta unidadCubierta de terminalesAntes de montar la unidad, desa-priete los tornillos con una llavehexagonal de 4 mm y quite lacubierta de

Strona 45 - Ausgang-Klemmen

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Control de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del e

Strona 46

5Ajuste de esta unidadConfiguración apropiada de laganancia• Esta unidad está equipada con una función de pro-tección para evitar el fallo de funciona

Strona 47

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâConexión de la unidadPRECAUCIONPara evitar daños y/o lesiones• No conecte a tierra (masa) el ca

Strona 48

7Conexión de la unidadDiagrama de conexión •En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la t

Strona 49

Conexiones de terminales sin sol-dadura• Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debeinspeccionar y apretarlo periódicamente como seanecesario.• No

Strona 50

9Conexión de la unidadTerminalscrewConexión del terminal de alimentación• Utilice siempre los cables de batería y de conex-ión a tierra recomendados,

Strona 51

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAjuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDespués de conectar los cables de altavoces

Strona 52

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest au

Strona 53 - Anschlussabdeckung

11Conexión de la unidadPRECAUCIONNO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 Ω nominales (omenos) en par

Strona 54 - Zusätzliche Informationen

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDos amplificadores (Puente externo)• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 1

Strona 55 - Technische Daten

13Conexión de la unidadCuatro amplificadores (Puente externo)El interruptor MODESELECT debe estar enla posición SYNCINV. Antes de ajustara la posición

Strona 56 - Enregistrement du produit

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCuatro amplificadoresSYNCINPUTSYNCOUTPUTSYNC INPUT• Utilice altavoces con una impedancia de 1

Strona 57 - ATTENTION

15InstalaciónPRECAUCION• No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.—Donde podría i

Strona 58 - Réglage de l’appareil

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEjemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en la po

Strona 59

17Información adicionalLocalización y solución de problemasLos siguientes indicadores se encienden momentáneamente cuando se enciende el amplificador.

Strona 60

EspecificacionesAlimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisib

Strona 61 - Raccordement de l’appareil

1Vor Gebrauch dieses Produkts ... 1Produktregistrierung ... 1Im Störungsfall ...

Strona 62

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultie

Strona 63 - Raccordement des bornes de

3Setting the UnitTerminal CoverBefore setting up the unit, unfas-ten the screws with a 4 mmhexagonal wrench and removethe terminal cover.Bass Boost Le

Strona 64

3Einstellen dieses GerätsAnschlussabdeckungVor der Installation lösen Siedie Schrauben mit einem 4-mm-Sechskantschlüssel und nehmenSie die Anschlussab

Strona 65

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VerstärkungsregelungWenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zu

Strona 66

5Einstellen dieses GerätsRichtige Einstellung derVerstärkung• Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Ger

Strona 67

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAnschluss der EinheitVORSICHTZur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Keinesfalls das L

Strona 68

7Anschluss der EinheitAnschlussschema• Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwendenSie die Buchs

Strona 69

Lötfreie Verbindungen• Da sich der Draht mit der Zeit lockert, muss erregelmäßig überprüft und, falls erforderlich, festgezogen werden. • Löten oder b

Strona 70

9Anschluss der EinheitAnschluss der Stromversorgung• Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stetsan die empfohlenen, im Handel erhältlichenProduk

Strona 71

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEinstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungNachdem Sie die Lautsprecherkabel ang

Strona 72 - Informations complémentaires

11Anschluss der EinheitVORSICHTDiesen Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 2 Ω (oderdarunter) einbauen

Strona 73 - Caractéristiques techniques

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâZwei Verstärker (Ex. Brücke)• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω u

Strona 74 - Registrazione del prodotto

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Gain ControlIf the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along wi

Strona 75 - ATTENZIONE

13Anschluss der EinheitVier Verstärker (Ex. Brücke)Der MODE SELECT-Schalter muss sich in derPosition MASTER befinden.Anschlusskabel mitRCA-Stiftstecke

Strona 76 - Regolazione di questa unità

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVier VerstärkerDer MODE SELECT-Schalter muss sich in derPosition MASTERbefinden.Mit Auto-Stere

Strona 77

15EinbauVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen

Strona 78

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâBeispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen1. Legen Sie den Verstärker auf

Strona 79 - Come collegare l’unità

17Zusätzliche InformationenFehlersucheDie folgenden Anzeigen leuchten vorübergehend auf, wenn der Verstärker eingeschaltet wird. Dies ist keineFehlfun

Strona 80

Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V b

Strona 81

1Avant d’utiliser cet appareil ... 1Enregistrement du produit ... 1En cas d’anomalie ...

Strona 82

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le c

Strona 83

3Réglage de l’appareilCouvre-bornesAvant de mettre l’appareil enplace, dévissez les vis avec untournevis à pointe hexagonale de4 mm et retirez le couv

Strona 84

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Commande du gainSi le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est su

Strona 85

5Setting the UnitSetting the Gain properly• This unit is equipped with a protective function toprevent malfunction of the unit itself and speakersfrom

Strona 86

5Réglage de l’appareilRéglage correct du gain• Cet appareil est muni d’une fonction de protectionqui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvai

Strona 87

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRaccordement de l’appareilPRÉCAUTIONPour éviter toute anomalie ou blessure• Ne reliez pas à la

Strona 88 - Installazione

7Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement•Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA),

Strona 89

Prise de connexion sans soudure• Comme le câble devient lâche avec le temps, ildoit être vérifié périodiquement et resserré sinécessaire. • Ne soudez

Strona 90 - Informazioni aggiuntive

9Raccordement de l’appareilRaccordement de la borne d’alimentation• Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câblede masse conseillés; ils son

Strona 91 - Caratteristiche

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRéglage du gain de l’amplificateur associéAprès avoir relié les câbles des haut-parleurs, régl

Strona 92 - Productregistratie

11Raccordement de l’appareilPRÉCAUTIONNE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 Ω (ou moins) en parallèle pouro

Strona 93 - WAARSCHUWING

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDeux amplificateurs (connexion en pont ex.)• Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une im

Strona 94 - Instellen van dit toestel

13Raccordement de l’appareilQuatre amplificateurs (connexion en pont ex.)Le commutateur MODESELECT doit être sur laposition MASTER.Connexion de cable

Strona 95

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâQuatre amplificateursLe commutateur MODESELECT doit être sur laposition MASTER.Connectez à un

Strona 96

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâConnecting the UnitCAUTIONTo prevent damage and/or injury• Do not ground the speaker wire direc

Strona 97

15InstallationPRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;—dans un

Strona 98

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâExemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis1. Posez l’amplificateur à l’emplac

Strona 99 - Verbinden van de

17Informations complémentairesGuide de dépannageLes témoins suivants s’allument momentanément quand l’amplificateur est mis sous tension. Ce n’est pas

Strona 100 - Aansluiten van het toestel

Caractéristiques techniquesAlimentation ...

Strona 101

1Prima di usare questo prodotto ... 1Registrazione del prodotto ... 1In caso di difficotà ...

Strona 102

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In caso di difficotàSe l’apparecchio non funziona corretta-mente, rivolgersi al rivenditore o a

Strona 103

3Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminaliPrima d’installare l’unità, svitarele viti con una chiave esagonaleda 4 mm e rimuovere ilcoperchio

Strona 104

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Comando del guadagnoSe il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il vol

Strona 105

5Regolazione di questa unitàRegolazione corretta del guadagno• Questa unità è provvista di una funzione di pro-tezione il cui scopo è prevenire l’inso

Strona 106 - Installatie

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCome collegare l’unitàPRECAUZIONEPer evitare danneggiamenti e/o lesioni• Non mettere direttamen

Strona 107 - Omdraaien van het embleem

7Connecting the UnitConnection Diagram• In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full-ra

Strona 108 - Aanvullende informatie

7Come collegare l’unitàSchema di collegamento• In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del v

Strona 109 - Technische gegevens

Collegamenti senza saldatura aiterminali• Poiché col tempo il cavo si può allentare, è raccomandabile controllarlo periodicamente e, senecessario, rin

Strona 110 - ̇˜‡ÎÓÏ

9Come collegare l’unitàCome collegare il terminale dell’alimentazione• Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa aterra raccomandati, venduti

Strona 111

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzatoDopo avere collegato i cavi degli alt

Strona 112

11Come collegare l’unitàPRECAUZIONENON installare o usare questo amplificatore collegandovi in parallelo altoparlanti da 2 Ω o meno in modo daottenere

Strona 113

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDue amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)• Impiegare esclusivamente altoparlant

Strona 114

13Come collegare l’unitàQuattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)Il commutatore MODESELECT deve trovarsi nellaposizione MASTER.Come

Strona 115

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâQuattro amplificatoriIl commutatore MODESELECT deve trovarsinella posizione MASTER.Da collegar

Strona 116 - ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ

15InstallazionePRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si

Strona 117 - ‰Ë̇ÏË͇

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEsempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis1. Posizionare l’amplificatore dov

Strona 118 - ÑˇÏÂÚ ÔÓ‚Ó‰‡ 6 AWG 4 AWG

Solderless Terminal Connections• Since the wire will become loose over time, itmust be periodically inspected and tightened asnecessary. • Do not sold

Strona 119

17Informazioni aggiuntiveRisoluzione dei problemiQuando si accende l’amplificatore si accendono brevemente anche gli indicatori di seguito elencati. V

Strona 120

CaratteristicheAlimentazione ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili)Co

Strona 121

1Alvorens gebruik ... 1Productregistratie ... 1Bij problemen ...

Strona 122

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wann

Strona 123

3Instellen van dit toestelAansluitingenafdekkingVoor u het toestel gaat installeren,dient u de schroeven los te makenmet een inbussleutel van 4 mm end

Strona 124 - ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klink

Strona 125 - ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ

5Instellen van dit toestelCorrect instellen van de Gain(extra versterking)• Dit toestel is uitgerust met een beveiliging diebedoeld is om storingen aa

Strona 126 - ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓχˆËfl

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAansluiten van het toestelWAARSCHUWINGOm beschadiging en/of letsel te voorkomen• Aard het luids

Strona 127 - *ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇

7Aansluiten van het toestelAansluitschema•Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aanslu

Strona 128 - PIONEER CORPORATION

Aansluitingen zonder solderen• Omdat de draad na verloop van tijd los zal komente zitten, moet u deze regelmatig controleren enindien nodig opnieuw va

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag