High power CD player with RDS tunerSyntoniseur RDS et lecteur de CD, “Puissance élevée”Operation ManualDEH-3400RDEH-2460RDEH-2430R Mode d’emploiEnglis
En9RDSSelecting alternative frequenciesIf you are listening to a broadcast and the recep-tion becomes weak or there are other problems,the unit will a
It19Informazioni supplementariDischi CD-R/CD-RW• I dischi CD-R (CD-Recordable) e CD-RW (CD-Rewritable) registrati su unità CD-R e CD-RWdiverse da un r
Informazioni supplementariIt20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsDati tecniciDati generaliAlimentazione ... 14,4 V di c.
Voor u begintOver dit toestel 2Over deze handleiding 2Voorzorgen 2Bij problemen 2Wat is wat 3Los verkrijgbare afstandsbediening (DEH-3400R) 4Be
Over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestelkan afstemmen zijn in gebruik in West Europa,Azië, het Midden Oosten, Afrika en Oceanië
Du3Voor u begintWat is wat1 DISP/REG toetsDruk hierop om het RDS display om teschakelen. Houd deze toets twee secondeningedrukt om de regionale functi
Voor u begintDu4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsLos verkrijgbare afstandsbediening (DEH-3400R)De stuurafstandsbediening CD-SR80 is losv
Voor u begint Stroom aan/uitBevestigen van het voorpaneelZet het voorpaneel weer terug door het rechttegen het toestel aan te houden en het vervolgens
TunerDu6Luisteren naar de radioDe AF (zoeken naar alternatieve frequenties)functie van dit toestel kan aan of uit wordengezet. De AF functie moet word
Du7TunerOpslaan en oproepen vanfrequenties van zendersDoor op een van de PRESET TUNINGvoorkeuzetoetsen te drukken kunt u gemakkelijkmaximaal zes frequ
RDSDu8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInleiding RDS bedieningRDS (radio data systeem) is een systeem waarbij samen met FM uitzendingen
RDSEn10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsReceiving traffic announcementsTA (traffic announcement standby) lets youreceive traffic announc
Du9RDSSelecteren van alternatievefrequentiesAls u naar een uitzending aan het luisteren benten de ontvangst zwakker wordt, of er doen zichandere probl
RDSDu10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands•De REG functie kan voor elk van de FM banden individueel worden in- ofuitgeschakeld. Ontvangen
Du11RDSPTY lijst Specifiek ProgrammatypeNEWS NieuwsAFFAIRS ActualiteitenINFO Algemene informatie en adviezenSPORT SportWEATHER Weerberichten / meteoro
Ingebouwde CD-spelerDu12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAfspelen van een CD1 Fragmentnummer indicatorDeze laat zien welk fragment er op
Du13Ingebouwde CD-spelerHerhaalde weergaveMet herhaalde weergave kunt hetzelfde fragment laten herhalen.1 Druk op 5 om de herhaalde weergave in tescha
Audio-instellingenDu14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInleiding audio-instellingen1 AUDIO displayLaat de status van de audio-instelling
Gebruiken van de equalizerDe equalizer stelt u in staat de geluidsweergavenaar wens aan te passen aan de akoestischekarakteristieken van het interieur
Audio-instellingenDu16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2 Zet LOUD aan of uit met 5/∞.3 Kies het gewenste niveau met 2/3.LOW (laag) —MID
Du17Aanpassen van de begininstellingenVia de begininstellingen kunt u diverse eigenschappen van dit toestel van tevoren regelen.1 Houd SOURCE ingedruk
Aanvullende informatieDu18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsTijdelijk uitschakelen weergavevoor mobiele telefoonDe weergave van dit toest
En11RDSPTY listSpecific Type of programNEWS NewsAFFAIRS Current affairsINFO General information and adviceSPORT SportsWEATHERWeather reports/meteorolo
Du19Aanvullende informatieCD-R/CD-RW discs• CD-R (CD-Recordable) en CD-RW (CD-Rewritable) discs die zijn opgenomen op CD-R/CD-RW apparatuur anders dan
Aanvullende informatieDu20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsTechnische gegevensAlgemeenSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstr
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S
Built-in CD playerEn12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsPlaying a CD1 TRACK NUMBER indicatorShows the track currently playing.2 PLAY TIME
En13Built-in CD playerRepeating playRepeat play lets you hear the same track overagain.1 Press 5 to turn repeat play on.RPT appears in the display. Th
Audio AdjustmentsEn14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduction of audioadjustments1 AUDIO displayShows the audio adjustments status.
Using the equalizerThe equalizer lets you adjust the equalization tomatch car interior acoustic characteristics asdesired. Recalling equalizer curvesT
Audio AdjustmentsEn16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2 Select LOUD on or off with 5/∞.3 Select the desired level with 2/3.LOW (low) —MI
En17Adjusting initial settingsInitial settings lets you perform initial set up ofdifferent settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the u
Additional InformationEn18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsCellular telephone mutingSound from this unit is muted automaticallywhen a ca
Before You StartAbout this unit 2About this manual 2Precautions 2In case of trouble 2What’s what 3Optional remote control (DEH-3400R) 4Protectin
En19Additional InformationCD-R/CD-RW discs• CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewritable) discs recorded on CD-R/CD-RWunits other than a music CD recorde
Additional InformationEn20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsSpecificationsGeneralPower source ... 14.4 V DC (10.8 – 1
Antes de empezarAcerca de este producto 2Acerca de este manual 2Precauciones 2En caso de problemas 2Qué es cada cosa 3Control remoto opcional (DE
Acerca de este productoLas frecuencias del sintonizador en este pro-ducto se han repartidas para uso en EuropaOccidental, Asia, Oriente Medio, Africa
Sp3Antes de empezarQué es cada cosa1 Botón DISP/REGPresione para cambiar a la visualizaciónRDS.Mantenga presionado durante dos segundospara activar o
Antes de empezarSp4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsControl remoto opcional(DEH-3400R)El control remoto de volante de dirección CD-SR80
Antes de empezar Encendido y ApagadoColocación del panel delanteroColoque de nuevo el panel delantero segurán-dolo verticalmente contra la unidad y en
SintonizadorSp6Audición de radioLa función AF (búsqueda de frecuenciasalternativas) de este producto se puede activar ydesactivar. Se debe desactivar
Sp7SintonizadorAlmacenaje y llamada defrecuenciasSi se presiona uno de los botones PRESET TUNING, se puede fácilmente almacenar hastaseis frecuencias
RDSSp8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroducción a la operación RDSRDS (sistema de datos de radio) es un sistemapara proveer informac
About this unitThe tuner frequencies on this unit are allocatedfor use in Western Europe, Asia, the MiddleEast, Africa and Oceania. Use in other areas
Sp9RDSSelección de frecuencias alternativasSi está escuchando a una transmisión y larecepción se pone débil o ocurren otros proble-mas, la unidad busc
RDSSp10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRecepción de anuncios de tráficoLa función TA (espera por anuncio de tráfico) lepermite recibir
Sp11RDSLista PTYEspecífico Tipo de programaNEWS NoticiasAFFAIRS Temas de actualidadINFO Información general y consejosSPORT Programas deportivosWEATHE
Lector de CD incorporadoSp12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsReproducción de un CD1 Indicador TRACK NUMBERVisualiza la pista que está si
Sp13Lector de CD incorporadoRepetición de reproducciónLa reproducción repetida le permite escuchar lamisma pista de nuevo.1 Presione 5 para activar la
Ajustes de audioSp14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroducción a los ajustes deaudio1 Visualización AUDIOVisualiza el estado de los a
Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualizaciónde acuerdo a las características del interior delcoche.Llamada de las curvas de ec
Ajustes de audioSp16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsNota• Es posible activar o desactivar la funciónLOUD presionando LOUDNESS. Mejorado
Sp17Configuración de los ajustes inicialesLos ajustes iniciales le permiten realizar unaconfiguración inicial de los diferentes ajustesde este sistema
Informaciones adicionalesSp18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsSilenciamiento de teléfono celularEl sonido de este sistema se silencia au
En3Before You StartWhat’s what1 DISP/REG buttonPress to switch the RDS display.Press and hold for two seconds to switchregional function on or off.2 L
Sp19Informaciones adicionalesDiscos CD-R/CD-RW• Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) yCD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba-dos en unidades CD-R/
Informaciones adicionalesSp20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEspecificacionesGeneralFuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 – 15,
Bevor Sie beginnenZu diesem Gerät 2Zu dieser Anleitung 2Vorsichtsmaßregeln 2Im Störungsfalle 2Die einzelnen Teile 3Optionale Fernbedienung (DEH-3
Zu diesem GerätDie Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind fürWest-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrikaund Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderenGeb
Ge3Bevor Sie beginnenDie einzelnen Teile1 Taste DISP/REGZum Umschalten der RDS-Anzeige.Drücken und zwei Sekunden lang gedrückthalten, um die Regionalf
Bevor Sie beginnenGe4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsOptionale Fernbedienung(DEH-3400R)Die Lenkungsfernbedienung CD-SR80 ist alsSonderz
Bevor Sie beginnen Ein-/AusschaltenAnbringen der FrontplatteBringen Sie die Frontplatte wieder an, indemSie sie senkrecht an dieser Einheit ansetzenun
TunerGe6RundfunkempfangDie AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-den. Für normalen Abstimmbetrieb sol
Ge7TunerSpeichern und Abrufen vonSendefrequenzenDurch Drücken einer der Tasten PRESET TUNING können mühelos bis zu sechsSendefrequenzen gespeichert un
RDSGe8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEinführung zum RDS-BetriebDas Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informatio
Before You StartEn4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsOptional remote control(DEH-3400R)The steering remote control CD-SR80 is soldseparat
Ge9RDSWählen alternativer FrequenzenWenn das Empfangssignal schwach wird oderandere Probleme während des Empfangsauftreten, sucht das Gerät automatisc
RDSGe10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEmpfang von VerkehrsdurchsagenMit TA (Verkehrsdurchsage-Bereitschaft) können Verkehrsmeldungen a
Ge11RDSPTY-ListeSpezifisch ProgrammtypNEWS NachrichtenAFFAIRS TagesereignisseINFO Allgemeine Informationen und TippsSPORT SportWEATHER Wetterberichte/
Eingebauter CD-PlayerGe12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAbspielen einer CD1 Anzeige TRACK NUMBERZeigt den momentan spielenden Titel.2
Ge13Eingebauter CD-PlayerWiederholwiedergabeDerselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden.1 Drücken Sie 5, um dieWiederholwiedergabe einzuschalten.
Audio-EinstellungenGe14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEinführung zu Audio-Einstellungen1 Anzeige AUDIOZeigt den Audio-Einstellstatus.2
Gebrauch des EqualizersMit dem Equalizer können Sie die Entzerrungwunschgemäß an die akustischenEigenschaften des Fahrgastraums anpassen.Abrufen von E
Audio-EinstellungenGe16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsHinweis• LOUD kann auch durch Drücken von LOUD-NESS ein- und ausgeschaltet werde
Ge17Bestimmen derGrundeinstellungenDie Grundeinstellungen bestimmen dieAusgangswerte für verschiedeneGeräteeinstellungen.1 Drücken und halten Sie SOUR
Zusätzliche InformationenGe18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsMobiltelefon-StummschaltungDie Klangwiedergabe dieses Systems wirdautomati
Before You Start Power ON/OFFAttaching the front panelReplace the front panel by holding it uprightto this unit and clipping it securely into themount
Ge19Zusätzliche InformationenCD-R/CD-RW-Discs• CD-R (CD-Recordable) und CD-RW (CD-Rewritable)-Discs, die mit einem anderen CD-R/CD-RW-Gerät als einem
Zusätzliche InformationenGe20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsTechnische DatenAllgemeinesStromversorgung ... 14,4 V Gleichs
Avant de commencerQuelques mots sur cet appareil 2Quelques mots sur ce mode d’emploi 2Précautions 2En cas d’anomalie 2Description de l’appareil 3
Quelques mots sur cet appareilLa plage de fonctionnement du syntoniseurcorrespond aux fréquences allouées à l’Afrique,à l’Asie, à l’Europe occidentale
Fr3Avant de commencerDescription de l’appareil1 Touche DISP/REGAppuyez sur cette touche pour mettre enservice l’afficheur.Appuyez, pendant au moins 2
Avant de commencerFr4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsBoîtier de télécommande enoption (DEH-3400R)Le boîtier de télécommande de volant C
Avant de commencerMise en service, mise hors servicePose de la face avantReplacez la face avant en la tenant bien paral-lèle à l’appareil central et e
SyntoniseurFr6Ecoute de la radioLa fonction AF (recherche des autresfréquences possibles) peut être mise en service,ou hors service. En temps normal,
Fr7SyntoniseurMise en mémoire et rappel desfréquences des stationsGrâce aux touches PRESET TUNING vous pou-vez aisément mettre en mémoire six fréquenc
RDSFr8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduction à l’utilisation duRDSRDS (radio data system) est un système assur-ant l’émission de
TunerEn6Listening to the radioThis unit’s AF (alternative frequencies search)function can be switched on and off. AF shouldbe off for normal tuning op
Fr9RDS1 Appuyez, pendant environ deux secondes,sur TA pour mettre en service la fonction AF.AF apparaît sur l’afficheur.2 Appuyez, pendant environ deu
RDSFr10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRéception des bulletins d’informations routièresLa fonction TA (Attente des bulletins d’informa-
Fr11RDSListe des codes PTYSpécifique Type de programmeNEWS Courts bulletins d’informationsAFFAIRS Emissions à thèmeINFO Informations générales et cons
Lecteur de CD intégréFr12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEcoute d’un CD1 Indicateur TRACK NUMBERIl indique la plage musicale en cours d
Fr13Lecteur de CD intégréRépétition de la lectureLa répétition de la lecture vous permetd’écouter à nouveau la même plage musicale.1 Appuyez sur 5 pou
Réglages sonoresFr14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduction aux réglagessonores1 Afficheur AUDIOIl indique l’état des réglages son
Utilisation de l’égaliseurL’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’habitacle du véhicule enfonction de vos goûts.Rappel
Réglages sonoresFr16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2 Mettez en service, ou hors service, LOUD àl’aide de 5/∞.3 Choisissez le niveau dé
Fr17Ajustement des réglages initiauxLes réglages initiaux vous permettent d’établirles conditions de fonctionnement de base del’appareil.1 Maintenez l
Informations complémentairesFr18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsSilencieux associé au téléphonecellulaireL’appareil devient automatique
En7TunerStoring and recalling broadcastfrequenciesIf you press any of the PRESET TUNING buttonsyou can easily store up to six broadcast frequen-cies f
Fr19Informations complémentairesDisques CD-R/CD-RW• La lecture, à l’aide de cet appareil, d’undisque CD-R (disque compact enregistrable)et CD-RW (enre
Informations complémentairesFr20EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsCaractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ...
Prima di iniziareInformazioni sull’unità 2Informazioni su questo manuale 2Precauzioni 2In caso di problemi 2Nomenclatura 3Telecomando opzionale (
Informazioni sull’unitàLe frequenze del sintonizzatore di questa unitàsono destinate all’uso in Europa occidentale, inAsia, nel Medio Oriente, in Afri
It3Prima di iniziareNomenclatura1 Tasto DISP/REGPremere questo tasto per commutare il dis-play RDS.Premerlo e tenerlo premuto per due secondiper attiv
Prima di iniziareIt4EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsTelecomando opzionale(DEH-3400R)Il telecomando per lo sterzo CD-SR80 vienevenduto a
Prima di iniziare Accensione/spegnimentoMontaggio del frontalinoRimettere a posto il frontalino tenendolodiritto rispetto all’unità e agganciandolo co
SintonizzatoreIt6Ascolto della radio È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-zione AF (ricerca delle frequenze alternative) diquesta unità.
It7SintonizzatoreMemorizzazione e richiamo dellefrequenze di trasmissioneSe si preme uno dei tasti PRESET TUNING èpossibile memorizzare facilmente fin
RDSIt8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduzione al funzionamentodel sistema RDS RDS (radio data system, cioè sistema dati radio)è un
RDSEn8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduction of RDS operationRDS (radio data system) is a system for provid-ing information along
It9RDSSelezione di frequenze alternativeSe si sta ascoltando una trasmissione e laricezione si indebolisce o se si verificano altriproblemi, l’unità r
RDSIt10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRicezione dei notiziari sul trafficoLa funzione TA (standby per i notiziari sul traffico) consen
It11RDSElenco PTYSpecifico Tipo di programmaNEWS NotizieAFFAIRS Problemi attualiINFO Informazioni e consigli generaliSPORT SportWEATHER Previsioni del
Lettore CD incorporatoIt12EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRiproduzione di un CD 1 Indicatore TRACK NUMBERMostra il brano correntemente
It13Lettore CD incorporatoRiproduzione ripetutaLa riproduzione ripetuta consente di ascoltarepiù volte lo stesso brano.1 Premere 5 per attivare la rip
Regolazione dell’audioIt14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsIntroduzione alla regolazione dell’audio1 Display AUDIOMostra lo stato della
Uso dell’equalizzatoreL’equalizzatore consente di regolarel’equalizzazione in modo che corrisponda nelmodo desiderato alle caratteristiche acustichede
Regolazione dell’audioIt16EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands3 Usando 2/3, selezionare il livello desiderato.LOW (basso) —MID (medio) —HI
It17Regolazione delle impostazioniinizialiLe impostazioni iniziali consentono di eseguirela messa a punto iniziale di diverse impostazionidell’unità.1
Informazioni supplementariIt18EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsSilenziamento del telefono cellulareIl suono dell’unità viene silenziato
Komentarze do niniejszej Instrukcji